You can download the company profile of Agriture Inc. here.

What are Ehime’s heirloom vegetables? Features, season, and ways to eat the 11 items organized by the association (Iyo hikabura, kinukawa eggplant, Shimizu issun) explained

愛媛県の伝統野菜は、松山平野・瀬戸内海沿岸の西条、宇和海沿いの南予、四国山地の山間部(久万高原町)という地形のなかで受け継がれてきた品目群です(テイレギのような野生多年草を含む)。The Japan Traditional Vegetable Promotion Associationでは愛媛県の伝統野菜11品目を整理しています。

濃紅色の伊予緋かぶら、首が赤紫の庄大根、西条の絹皮なす、松山のそら豆「清水一寸」、伊予市の緋紫色が美しい錦いんげん、松山高井町の薬味野菜テイレギなど、伊予で受け継がれる品目を紹介します。

TOC

The definition of "heirloom vegetable" and the scope of this article

Certifying bodyMain criteria
Kyoto Prefecture "Kyoto Heirloom Vegetables"Cultivation history predating the Meiji era, covering the entire prefecture
Osaka Prefecture "Naniwa Heirloom Vegetables"Cultivated within Osaka Prefecture from roughly 100 or more years ago
Nagano Prefecture "Shinshu Heirloom Vegetable Certification System"Cultivation, food culture, and varietal traits from before the 1955–1964 period
愛媛県県は「ふるさと農産物」などの枠組みを運用。県独自の「伝統野菜」認定制度は本記事執筆時点で未確認

本記事では日本伝統野菜推進協会が整理する愛媛県11品目を全品目紹介します。

愛媛の伝統野菜 11品目一覧

#ItemCategoryMain growing regionSeason
1伊予緋かぶらカブ(濃紅色偏球形)松山市石井・高井・堀江・北条10月下旬〜
2庄大根ダイコン(首赤紫・果肉白)松山市December to March
3大洲芋サトイモ(親芋食用)大洲市12月〜
4久万高原町在来「地芋」ジャガイモ(小ぶり・黄色)久万高原町8〜10月
5絹皮なすナス(大型卵型・皮薄)西条市June to October
6松山長なすナス(中晩生長型)伊予市南伊予・北条地区・周桑地区・松前町・東温市ほか夏(詳細時期は限定的)
7清水一寸ソラマメ(来歴種。現行主力は「陵西一寸」)松山市(久枝・余土・小野地区ほか。清水町は来歴上の導入地)5月上旬〜下旬
8錦いんげんインゲン(緋紫斑紋)伊予市(旧伊予郡中山町)June–September
9紫長大葉高菜葉菜(タカナ系)県内(具体的産地情報限定)Late November–late March
10テイレギ薬味野菜(野生)松山市高井町Year-round
11久万高原町「地きゅうり」キュウリ(ずんぐり太)久万高原町(季節情報は限定的)

A product catalog that shows around 100 items we handle

Agriture, flexibly handling everything from small lots to large lots

乾燥野菜
  • Available from small lots of 100 g
  • We handle heirloom vegetables from across Japan
  • Dried fruit and herbs also supported

主要な愛媛の伝統野菜7品目の特徴と食べ方

伊予緋かぶら — 松山の濃紅色の偏球形かぶ

Season10月下旬〜
Growing region松山市石井・高井・堀江・北条
Well-suited dishes酢漬け、浅漬け、サラダ、緋かぶら漬け

伊予緋かぶらは、松山市石井・高井・堀江・北条で栽培される偏球形の在来かぶで、濃い紅色の外観が特徴です。酢漬けにすると紅色が発色し、地元の漬物素材として受け継がれてきました。

酢漬け・浅漬けの彩りとして使われ、サラダの差し色にも向きます。旬の10月下旬から冬にかけて松山市内のJA直売所で流通します。

庄大根 — 首が赤紫の松山大根

SeasonDecember to March
Growing region松山市
Well-suited dishesSimmered dishes, grated daikon, pickles, salads

庄大根は、松山市(旧北条市庄地区)で約150年にわたり受け継がれてきた在来大根で、品種名は産地の旧北条市庄地区に由来します(日本伝統野菜推進協会)。首部分が赤紫色、果肉は白く、きめの細かい肉質が持ち味。漬物にすると首部分の赤紫がピンク色に発色し、調理時の彩りにも使えます。

煮物・おろし・漬物・サラダで使われ、旬の12〜3月に松山市内の直売所で出荷されます。

絹皮なす — 西条の肩が張った大型卵型なす

SeasonJune to October
Growing region西条市
Well-suited dishesDengaku, grilled eggplant, agebitashi, simmered dishes

絹皮なすは、西条市で栽培される在来なすで、肩の張った大型の卵型と皮の薄さが特徴です。皮が薄いため田楽・焼きなす・揚げ浸しで、果肉のとろけるような食感が活きます。

6〜10月が旬で、西条市内のJA直売所で流通します。

清水一寸 — 松山の来歴種そら豆

Season5月上旬〜下旬
Growing region松山市(久枝・余土・小野地区ほか。清水町は来歴上の導入地)
Well-suited dishesBoiled with salt, bean rice, tempura, soup

清水一寸は、松山市(久枝・余土・小野地区ほか)で受け継がれてきた来歴種のそら豆です。採種農家で大粒種子の選抜が進んだ結果、2粒莢の比率が高くなり外観が見劣りするようになったため、現在は3粒莢の固定品種「陵西一寸」「打越一寸」などへ切り替わっています(日本伝統野菜推進協会)。大粒ならではのホクホクした食感と濃厚な豆の風味が持ち味。

塩ゆでは豆そのものの風味が楽しめる食べ方で、豆ご飯・天ぷら・スープにも向きます。5月上旬〜下旬の短期間に松山市のJA直売所で出荷されます。

錦いんげん — 伊予市の緋紫色斑紋インゲン

SeasonJune–September
Growing region伊予市(旧伊予郡中山町)
Well-suited dishes煮物、サラダ、和え物、お弁当の彩り

錦いんげんは、伊予市(旧伊予郡中山町)で栽培される在来のインゲン豆で、莢と種子に緋紫色の斑紋が入る特徴的な外観が持ち味です。煮物やサラダの彩りに使われる地域品目です。

煮物・和え物・サラダなど、幅広い料理で使われます。

テイレギ — 松山高井町の野生の薬味野菜

SeasonYear-round
Growing region松山市高井町
Well-suited dishes薬味、そばの添え、刺身のつま

テイレギは、松山市高井町の湧水地などで見られる野生の薬味野菜で、正式名は「オオバタネツケバナ(Cardamine scutata)」。アブラナ科タネツケバナ属の多年草で、香りとピリッとした辛みが特徴です(日本伝統野菜推進協会)。地元では料理の薬味として受け継がれてきました。

そばや刺身の薬味として使われ、通年見られる植物ですが、栽培・流通は限定的で、松山市高井町の湧水地周辺で採取されることが多い品目です。

大洲芋 — 土臭さが少ない親芋食用のさといも

Season12月〜
Growing region大洲市
Well-suited dishes煮物、田楽、いも煮、含め煮

大洲芋は、大洲市で栽培されるさといもで、土臭さが少なく親芋も食べられる点が特徴です。里芋系統の在来品目で、煮物・田楽・いも煮で食感が楽しめます。

12月から出荷が始まり、大洲市内のJA直売所で流通します。

その他の品目

ItemGrowing regionFeatures
松山長なす伊予市南伊予・北条・周桑地区・松前町・東温市ほか中晩生の長型ナスで、伊予市南伊予地区から産地化が進んだ松山在来種(JA全農えひめ)
久万高原町の地芋久万高原町小ぶりのじゃがいもで、黄色い皮と果肉、粘り気強く煮崩れにくい
久万高原町の地きゅうり久万高原町太くてずんぐりとした形の在来種(詳細情報は限定的)
紫長大葉高菜県内(具体的産地情報は限定的)11月下旬〜3月下旬が旬のタカナ系葉菜

A product catalog that shows around 100 items we handle

Agriture, flexibly handling everything from small lots to large lots

乾燥野菜
  • Available from small lots of 100 g
  • We handle heirloom vegetables from across Japan
  • Dried fruit and herbs also supported

FAQ

愛媛県には伝統野菜の公式認定制度がありますか?

愛媛県独自の「伝統野菜」認定制度は本記事執筆時点で未確認です。本記事では日本伝統野菜推進協会が整理する愛媛県の在来品目11を紹介しています。

伊予緋かぶらの「緋色」とは?

伊予緋かぶらは、偏球形のかぶで、表皮が濃い紅色に発色するのが「緋色」の名の由来です。酢漬けにするとさらに鮮やかな紅色になり、松山地方の伝統的な漬物素材として受け継がれてきました。旬は10月下旬〜冬で、松山市のJA直売所で出荷されます。

清水一寸は他のそら豆と何が違うのですか?

清水一寸は松山市(久枝・余土・小野地区ほか)で受け継がれる在来そら豆の来歴種で(清水町は導入地)、現在の主力品種は「陵西一寸」系統です(松山市公式)。5月上旬〜下旬の短い旬に出荷され、塩ゆで・豆ご飯・天ぷらで大粒のホクホクした食感と濃厚な豆の風味が楽しめます。

テイレギとはどんな植物ですか?

テイレギは松山市高井町の湧水地などで見られる野生の薬味野菜で、正式名はオオバタネツケバナ(アブラナ科タネツケバナ属の多年草)。香りとピリッとした辛みが特徴で、そばや刺身の薬味として地元で使われてきました。通年見られる植物ですが、栽培・流通は限定的で、採取・入手は松山市高井町周辺が中心です。

テイレギはどんな薬味ですか?

テイレギ(オオバタネツケバナ、アブラナ科タネツケバナ属)は、松山市を中心に利用される野生の薬味葉で、ほのかな辛みと爽やかな香りが特徴です。刺身のつまや和え物、吸い物の香り付けに使われ、春先の季節野菜として松山の食文化に根づいています。

Summary

愛媛の伝統野菜は、松山平野を中心に伊予市・西条市・大洲市・久万高原町などで受け継がれる11品目です。赤紫色系の伊予緋かぶら・庄大根、夏野菜の絹皮なす・松山長なす、豆類の清水一寸・錦いんげん、芋類の大洲芋・地芋、葉菜のテイレギ・紫長大葉高菜、在来種の地きゅうりと、地域ごとに多彩な品目が揃います。

References / information sources

Related articles

Download the product catalog

We will send the materials to your email address based on the information you provide.

    Let's share this post !

    Author of this article

    小島 怜のアバター Rei Kojima Agriture CEO

    CEO of Agriture Inc. Runs a contract processing and OEM business centered on dried vegetables and dried fruit. In partnership with farmers within Kyoto Prefecture, he pursues “sustainable food distribution” through the use of non-standard vegetables and support for sixth-industrialization. Drawing on extensive hands-on experience at manufacturing sites, he provides support that walks alongside every business considering OEM—from product planning and prototyping to small-lot handling, packaging design, and sales-channel development.

    TOC