What are Ibaraki’s heirloom vegetables? Features, season, and ways to eat the 5 items explained
茨城県の伝統野菜は、常陸の食文化と関東平野の豊かな農業基盤のなかで受け継がれてきた在来種です。The Japan Traditional Vegetable Promotion Associationの認定では5品目があり、そのうち4品目は戦前からの在来種、1品目(里川かぼちゃ)は地域伝統野菜として県公式で扱われる在来種です。赤ねぎや浮島だいこん、貝地高菜など、地域ごとに個性のある品種が守られています。
この記事では協会認定の5品目を一覧で整理し、それぞれの特徴・旬・食べ方・購入方法を詳しく紹介します。東北各県と比べると品目数は少なめですが、水戸黄門伝説が残る赤ねぎや江戸時代から漬物文化を支える貝地高菜など、ストーリー性のある品種が揃っています。
The definition of "heirloom vegetable" and the scope of this article
There is no nationwide unified definition of “heirloom vegetables,” and criteria differ by certifying body. To help you accurately understand this article's content, we first lay out the criteria of the main certifying bodies.
| Certifying body | Main criteria |
|---|---|
| Kyoto Prefecture "Kyoto Heirloom Vegetables" | 明治以前の導入栽培・府内全域対象・たけのこを含む・絶滅品目も含む |
| Osaka Prefecture "Naniwa Heirloom Vegetables" | Cultivated within Osaka Prefecture from roughly 100 or more years ago |
| Nara Prefecture "Yamato Heirloom Vegetables" | Items whose production in this prefecture is confirmed from before the war |
| Akita Prefecture "Akita Heirloom Vegetables" | Cultivated within the prefecture from before the Showa 30s |
| Yamagata Prefecture "Yamagata Heirloom Vegetables" | Cultivated within the prefecture from before Showa 20 |
| The Japan Traditional Vegetable Promotion Association | Independent certification criteria (broader) |
本記事では、日本伝統野菜推進協会の認定を主要ソースとして5品目を紹介します。茨城県独自の公式認定制度は存在しませんが、協会認定に基づく「茨城の伝統野菜」が地域ブランドとして流通しています。ただし、里川かぼちゃのように昭和30年代以降の選抜品種については、記事末尾の「その他の地方特産品種」セクションで別途整理しています。
茨城の伝統野菜とは?常陸の食文化が育んだ在来種
茨城県は関東平野の東部に位置し、太平洋岸の温暖な気候と内陸の盆地気候が混在する農業適地です。水戸藩・笠間藩・土浦藩など複数の藩領が入り組んだ歴史を持ち、各地域で異なる食文化が発達してきました。
水戸藩と常陸の食文化
| Region | 代表的な在来種 | 食文化の特徴 |
|---|---|---|
| 県央(水戸・城里) | 赤ねぎ(レッドポワロー) | 水戸黄門ゆかりの伝承、根菜文化 |
| 県西(石岡・笠間) | 貝地高菜 | 江戸時代から続く高菜漬け文化 |
| 県南(稲敷・土浦) | 浮島だいこん | 霞ヶ浦周辺の泥炭地で育つダイコン |
| 県北(常陸太田) | 里川かぼちゃ | 山間部の冷涼な気候で糖度が上がるカボチャ |
| 県西南(五霞) | 八つ頭 | 関東の縁起物文化、正月料理の主役 |
水戸光圀(水戸黄門)が農業振興に力を入れた歴史から、茨城の在来種には水戸藩との結びつきが深い品種が多く残っています。赤ねぎの「水戸黄門が種を撒いた」という伝承は史実かどうか定かではありませんが、水戸藩の農業奨励策が在来種の多様性を支える土台となりました。
他県との比較——関東と東北の狭間
- Number of items — 5品目と少数。Yamagata's 87 itemsandAkita's 39 itemsと比べて少ないが、1品目ごとの個性は濃い
- 認定制度 — 県独自の認定制度はなく、日本伝統野菜推進協会の認定が主な根拠
- 地理的位置 — 関東の温暖気候と東北の寒冷気候の中間で、カボチャ・ネギなど汎用性の高い品目が育つ
- 歴史的背景 — 水戸藩の学問・農業奨励策、霞ヶ浦周辺の水利、関東平野の豊かな土壌
在来種を守る取り組み
- 茨城県農業総合センター — 在来品種の種子保存・特性調査を継続
- 地元農家グループ — 城里町の赤ねぎ生産組合、石岡市の貝地高菜保存会など品目別の組織
- ほしいも文化 — 本記事の伝統野菜とは別カテゴリだが、茨城のサツマイモ在来種(タマユタカ等)は地域文化として根強い
茨城の伝統野菜 全5品目一覧と旬カレンダー
日本伝統野菜推進協会が認定する茨城県の伝統野菜5品目を、分類・産地・旬とともに一覧にまとめました。秋冬に旬を迎える品目が多いのが特徴です。
5品目早見表
| # | Item | Category | Main growing region | Season | ひとこと特徴 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 赤ねぎ(レッドポワロー) | Negi | 東茨城郡城里町(旧桂村) | November–March | 根元が赤く染まる在来ネギ。水戸黄門伝説 |
| 2 | 浮島だいこん | Daikon | 稲敷市浮島地区 | 12月頃 | 下膨れ形状、霞ヶ浦周辺の泥炭地で栽培 |
| 3 | 貝地高菜 | Leafy vegetable (Brassicaceae) | 石岡市貝地地区 | 3月頃 | 繊維が少なく軟らかい。高菜漬けの原料 |
| 4 | 里川かぼちゃ | Squash | 常陸太田市美里地区 | 9〜12月下旬 | 表皮がピンク、糖度12度前後(※末尾特産品種で詳述) |
| 5 | 八つ頭 | Taro | 猿島郡五霞町・筑西市・つくばみらい市ほか | 10月下旬〜12月 | 親イモ・子イモが塊状に育つ縁起物。正月料理の主役 |
5品目のうち4品目が秋冬(10〜3月)に旬を迎え、貝地高菜だけが春収穫です。茨城の冬場の気候と結びついた越冬性を持つ在来種が中心の構成です。
Seasonal calendar (by month)
| Month | Items coming into season |
|---|---|
| September–October | 里川かぼちゃ |
| 10月下旬〜12月 | 八つ頭、里川かぼちゃ |
| November–December | 赤ねぎ、浮島だいこん、八つ頭、里川かぼちゃ |
| The following January to March | 赤ねぎ(〜3月)、貝地高菜(3月) |
11〜12月が最も品目数が多く、茨城の冬の食卓は在来種で彩られます。特に八つ頭は正月料理の定番で、年末の直売所で最も活気が出る品目です。
A product catalog that shows around 100 items we handle
Agriture, flexibly handling everything from small lots to large lots

- Available from small lots of 100 g
- We handle heirloom vegetables from across Japan
- Dried fruit and herbs also supported
茨城伝統野菜の代表4品目(在来品種)の特徴と食べ方
協会認定5品目のうち、戦前からの在来種である4品目(赤ねぎ・浮島だいこん・貝地高菜・八つ頭)について、由来・特徴・おすすめの食べ方を詳しく紹介します。里川かぼちゃは末尾の「その他の地方特産品種」で別途解説します。
赤ねぎ — 水戸黄門伝説を持つ在来ネギ
| Season | November to the following March |
| Growing region | 東茨城郡城里町(旧桂村) |
| Well-suited dishes | すき焼き、鍋物、焼きねぎ、サラダ(彩り) |
赤ねぎは根元から葉鞘の下部にかけて赤紫色に染まる在来ネギで、明治時代にはすでに城里町(旧桂村)で栽培されていた記録があります。「水戸黄門が種を撒いたのが始まり」という伝承があり、地元では親しみを込めて「レッドポワロー」とも呼ばれます。
一般的な白ネギと比べて辛味が穏やかで、加熱すると甘みが強く出ます。生でサラダに入れると断面の赤色が映え、彩り野菜としても優秀。すき焼きや鍋物に入れると出汁を吸って赤紫色のまま柔らかくなり、見た目の美しさを楽しめます。
浮島だいこん — 霞ヶ浦の泥炭地で育つ下膨れ大根
| Season | 12月頃 |
| Growing region | 稲敷市浮島地区(旧桜川村) |
| Well-suited dishes | おでん、ふろふき大根、煮物、刺身のつま |
浮島だいこんは、稲敷市浮島地区の霞ヶ浦周辺に広がる泥炭地で育つダイコンです。下部に向かって太くなる「下膨れ」の独特な形状が特徴で、名前のとおり水辺の「浮いた島」のような低湿地で栽培されます。
肉質が緻密で水分が多く、たくあん漬けで真価を発揮とした食感が楽しめます。収穫には泥炭地で足を取られながらの手掘り作業が必要なため、栽培農家は減少傾向にあります。地元のおでん店や料亭では、旬の12月に「幻のだいこん」として扱われることがあります。
貝地高菜 — 江戸時代から続く石岡の漬け菜
| Season | 3月頃 |
| Growing region | 石岡市貝地地区 |
| Well-suited dishes | 高菜漬け、おひたし、炒め物、菜飯 |
貝地高菜は、石岡市貝地地区で江戸時代から栽培されてきた葉かしら菜です。一般的なからし菜と比べて繊維が少なく軟らかいのが特徴で、漬物にしたときの口当たりが良いため「高菜漬けの原料」として重宝されてきました。
旬は早春の3月で、収穫期間が非常に短い希少品種です。塩漬けにすると独特の風味が出て、ご飯に混ぜ込んだ「菜飯」は地元の春の味覚。現在は栽培農家が限られるため、石岡市内の直売所でも入荷情報をチェックして訪れるのが賢明です。
八つ頭 — 縁起物として正月料理に欠かせないサトイモ
| Season | 10月下旬〜12月 |
| Growing region | 猿島郡五霞町・筑西市・つくばみらい市 |
| Well-suited dishes | 正月雑煮、おせち、煮物、きぬかつぎ |
八つ頭は、親イモと子イモが分離せずに塊状に育つサトイモの一種で、名前の由来は「8つの頭がひとつになる」形状から。平安時代に中国から伝来したとされ、江戸時代以降は「人の頭になる」という語呂合わせから縁起物として正月料理に重用されてきました。
通常のサトイモよりも肉質が緻密で、煮崩れしにくく味がよく染みます。茨城県は関東屈指の八つ頭産地(五霞町・筑西市・つくばみらい市など)で、年末には首都圏の青果店やデパートに出荷されます。正月のおせちや雑煮に入れると、芋らしいホクホク感のなかにねっとりとした食感が混じり、一般の里芋とは一線を画す存在感を放ちます。
茨城伝統野菜の購入方法と保存のコツ
茨城の伝統野菜は生産量が限られるため、産地の直売所や道の駅、一部の通販で入手するのが基本です。旬の短い品目が多いため、時期を外すと入手困難になります。
In-prefecture direct-sales outlets / roadside stations
| Item | Main sources | Timing |
|---|---|---|
| 赤ねぎ | 城里町内直売所、道の駅かつら | November–March |
| 浮島だいこん | 稲敷市浮島地区の直売所 | 12月頃 |
| 貝地高菜 | 石岡市貝地地区の直売所(数量限定) | 3月頃 |
| 八つ頭 | 五霞町内直売所、道の駅ごか | October–December |
| 里川かぼちゃ | 常陸太田市美里地区の直売所 | September–December |
首都圏からのアクセスが良いのが茨城の強みで、赤ねぎ・八つ頭は11〜12月に東京都内の一部青果店や高級スーパーでも入手できる場合があります。確実な入手を目指すなら、産地の直売所を直接訪れるのが確実です。
Mail order / hometown tax to outside the prefecture
- Hometown tax donation — 城里町(赤ねぎ)、五霞町(八つ頭)、常陸太田市(里川かぼちゃ)など自治体ごとの返礼品に含まれる
- Direct-from-farm e-commerce (Tabechoku, Pocket Marche) — 個別農家が旬の時期に出品。数量限定で早めの予約が必要
- 高菜漬け加工品 — 貝地高菜の漬物は石岡市内の加工業者が通年販売
- 首都圏デパート — 八つ頭は年末に三越・高島屋などのおせち食材コーナーで入手可能
Storage methods by item
| Item | Short-term storage | Long-term storage |
|---|---|---|
| 赤ねぎ | Wrapped in newspaper, one week in the vegetable compartment | Chop and freeze (1 month) |
| 浮島だいこん | 葉を切り落とし新聞紙で冷暗所2週間 | 塩漬け・糠漬け(1か月) |
| 貝地高菜 | In damp newspaper, three days in the vegetable compartment | 塩漬け・高菜漬け(2〜3か月) |
| 八つ頭 | 土つきのまま冷暗所1〜2週間 | Boil and then freeze (1 month) |
| 里川かぼちゃ | 丸ごと冷暗所1〜2か月 | Storable until New Year's thanks to the hard skin |
A product catalog that shows around 100 items we handle
Agriture, flexibly handling everything from small lots to large lots

- Available from small lots of 100 g
- We handle heirloom vegetables from across Japan
- Dried fruit and herbs also supported
茨城の伝統野菜を守る取り組み
5品目の在来種を守り続けるため、生産者団体と地元自治体が連携した活動が続いています。
赤ねぎの栽培継承
| Timing | Event |
|---|---|
| 明治時代 | 城里町(旧桂村)で栽培記録 |
| 昭和後期 | 白ネギへの転換で栽培面積が縮小 |
| 2000年代〜 | 「レッドポワロー」としてブランド化。色の珍しさが注目される |
| Present | 城里町の農家グループが種子の自家採種を継続。ふるさと納税返礼品にも採用 |
赤ねぎは色の希少性がブランド化の後押しとなり、高級レストランでの採用も増えました。「見た目で差別化できる在来種」として、一度衰退した品種が復活した好例です。
貝地高菜・浮島だいこんの希少化対策
- 貝地高菜 — 石岡市が地域振興策の一環として保存会の運営を支援。加工品(高菜漬け)の販路開拓で生産農家を維持
- 浮島だいこん — 稲敷市が霞ヶ浦周辺の泥炭地農業を「希少農業システム」として保全。生産者の高齢化が課題
- 種子バンク — 茨城県農業総合センターが在来種の種子を保管し、散逸を防ぐ役割を担う
浮島だいこんは泥炭地という特殊な栽培環境のため、他地域での栽培が困難です。この土地ならではの品種を守る意義は食文化保全だけでなく、農地の多様性維持にもつながっています。
FAQ
Other regional specialty varieties
日本伝統野菜推進協会のリストに含まれますが、昭和30年代以降に育成・選抜された品種であり、厳密な「伝統野菜(戦前からの在来種)」とは位置づけが異なる品目を、ここでは「地方特産品種」として別途紹介します。
| Item | Category | Growing region | Characteristics and standing |
|---|---|---|---|
| 里川かぼちゃ | Squash | 常陸太田市美里地区 | 昭和30年頃から栽培が始まった地方特産カボチャ。表皮が鮮やかなピンク色で糖度12度前後。戦後の選抜品種のため県公式では地域伝統野菜として位置づけられているが、常陸太田の食文化を代表する品種 |
Summary
茨城の伝統野菜は5品目と少なめながら、赤ねぎの鮮やかな彩り、浮島だいこんの泥炭地農業、貝地高菜の漬物文化、八つ頭の縁起物文化と、それぞれが土地と食習慣に深く結びついた個性的な在来種です。水戸藩の農業奨励策、霞ヶ浦周辺の水利、関東平野の豊かな土壌が多様な品目を育てる土台を作ってきました。
首都圏からのアクセスの良さを活かし、旬の時期に産地の直売所を訪れれば確実に在来種に出会えます。正月に八つ頭、冬に赤ねぎ、春に貝地高菜と、季節ごとに目的を持って茨城を訪れる旅も、伝統野菜との新しい出会いにつながります。
References / information sources
- 日本伝統野菜推進協会「茨城県の伝統野菜」 — 5品目の認定リストと特徴
- 茨城をたべよう「いばらきの農林水産物」 — 県産農産物のブランド情報
- National Agriculture and Food Research Organization Genebank "Native Variety Database" — information on native varieties nationwide
Related articles
- Japan's Heirloom Vegetables: Precious Varieties Handed Down in Each Region
- Kyoto heirloom vegetables: Kyoto specialties with a long history
- Heirloom vegetables of Hokkaido
- Heirloom vegetables of Iwate
- Heirloom vegetables of Miyagi
- Heirloom vegetables of Yamagata
- Heirloom vegetables of Fukushima
- Heirloom vegetables of Naniwa
Download the product catalog
We will send the materials to your email address based on the information you provide.
